約 2,792,228 件
https://w.atwiki.jp/futabafujimisoftball/pages/38.html
→Hot Players 2008 →Hot Players 2009 →Hot Players 2010
https://w.atwiki.jp/whitebrowser/pages/83.html
ニコニコ動画をコメント付きで管理&ダイレクト再生できるようになります http //www7.atwiki.jp/nico_player/ インストール後、 オプション>再生用プレイヤー>パスにパス、 オプション>再生用プレイヤー>パラメータに起動パラメータを設定してください。 例:パス:C \...\nicoplayer\NicoPlayer.exe パラメータ: file player -seek pos= ms これでサムネイルを"真ん中ボタンクリック"したとき、そのシーンからダイレクト再生できるようになります ※パラメータは file player -seek pos= ms スペース、大文字小文字、全角半角を注意して入力してください。 また、ニコニコ動画管理は石掘る猫さんの「mcat」スキンがお勧めです。
https://w.atwiki.jp/mypcmemo/pages/61.html
MP4 FLV対応動画再生ソフト | GOM PLAYER 【ゴムプレイヤー】
https://w.atwiki.jp/ouendan/pages/22.html
Stages Axemaster OlympicsSongsWalkie Talkie Man Highway Star The Anthem Without a Fight Renaissance KitchenSongsMakes No Difference Canned Heat ABC Survivor Triple-Dribble BasketballSongsSk8er Boi Y.M.C.A. Jumpin Jack Flash 「Jumpin Jack Flash」は「Single Player」モードと「Are You READY? 3,2,1,Go!」のタイミングが違う。 Battle of the AcesSongsI Was Born to Love You September La La Let s Dance Universal IdolSongsRock This Town Material Girl You re the Inspiration Believe
https://w.atwiki.jp/funatti/pages/42.html
import ddf.minim.*; Minim minim; AudioPlayer music; void setup(){ size(512, 200, P3D); minim = new Minim(this); music = minim.loadFile("music.mp3"); music.loop(); } void draw(){ background(0); stroke(255); for ( int i = 0; i music.bufferSize() - 1; i++ ){ float x1 = map(i, 0, music.bufferSize(), 0, width); float x2 = map(i+1, 0, music.bufferSize(), 0, width); line(x1, height/4 - music.left.get(i)*50, x2, height/4 - music.left.get(i+1)*50); line(x1, 3*height/4 - music.right.get(i)*50, x2, 3*height/4 - music.right.get(i+1)*50); } } void stop(){ music.close(); minim.stop(); super.stop(); }
https://w.atwiki.jp/mypcmemo/pages/134.html
martijndevisser.com » FLV Player
https://w.atwiki.jp/monsterbox1/pages/9.html
Boxer AT :打撃 Range Attack :衝撃波が範囲攻撃する AT% :ダメージ倍率 Range :衝撃波の範囲 Half life Attack:敵のライフを半減させる確率 Gladiator AT :斬撃 Critical Chance:クリティカルの発生確率 Critical Damage:クリティカル時のダメージ倍率 Sword Strike :剣風による範囲攻撃 Strike Range :剣風の範囲 Sniper:スナイパー AT :攻撃力 Arrows :矢の本数 Range :矢の飛距離 Pierce Chance:矢が貫通する確率 Pierce Damage:貫通時の増加ダメージ倍率 Magician:マジシャン Electric Shock:電撃、隣接する敵は感電する Multiple Chain:電撃が枝分かれする確率 Lightning :稲妻を呼び起こす Flame Armor :炎を身にまとい周囲の敵を焼き尽くす Flame Range :魔法の効果範囲 Burn :炎に焼かれた敵は火傷を負い全ての被ダメが増加する
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/608.html
Live @ Hard Rock CAFE Tokyo, Roppongi, Tokyo July 4th 2009 Live @ Hard Rock CAFE Tokyo, Roppongi, Tokyo June 11th 2008 Live @ Hard Rock CAFE Tokyo, Roppongi, Tokyo July 4th 2009 1. Rock And Roll [ cover of LED ZEPPELIN ] 2. Love Bites [ cover of DEF LEPPARD ] 3. Dream On [ cover of AEROSMITH ] 4. Oh Shiny Days [ cover of TWINZER ] 5. Badge [ cover of TWINZER ] 6. ? 7. Everybody Wants You [ cover of Billy Squier ] 8. Play That Funky Music [ cover of WILD CHERRY ] 9. Are You Gonna Go My Way [ cover of Lenny Kravitz ] 10. I Was Born To Love You [ cover of QUEEN ] 11. Open Arems [ cover of JOURNEY ] 12. Rock And Roll [ cover of LED ZEPPELIN ] 生沢佑一 (vo), K-A-Z (g), 明石昌夫 (b), 黒瀬蛙一 (ds), 厚見玲衣 (key) Live @ Hard Rock CAFE Tokyo, Roppongi, Tokyo June 11th 2008 1. American Woman [ cover of GUESS WHO ] 2. All Right Now [ cover of FREE ] 生沢佑一 (vo), 鮫島秀樹 (b), はたけ (g), 大島コウスケ (key), 高橋 ロジャー 和久 (ds) #1 #2 3. Happy Birthday To Ike [ song of BEATLES ] 4. Badge [ cover of TWINZER ] 5. Oh Shiny Days [ cover of TWINZER ] 生沢佑一 (vo), K-A-Z (g), ? (b), 黒瀬蛙一 (ds), 大島コウスケ (key) #4 #5 6. Open Arems [ cover of JOURNEY ] 生沢佑一 (vo), 鮫島秀樹 (b), はたけ (g), 黒瀬蛙一 (ds), 蓑輪単志 (key) #6 7. Burn [ cover of DEEP PURPLE ] 8. Heartbreaker [ cover of LED ZEPPELIN ] 生沢佑一 (vo), 高崎晃 (g), 明石昌夫 (b), 厚見玲衣 (key), 黒瀬蛙一 (ds) #7 #8 9. JAM 高崎晃 (g), ichiro (g), 鮫島秀樹 (b), 大島コウスケ (key), 高橋 ロジャー 和久 (ds) #9 10. Are You Gonna Go My Way [ cover of Lenny Kravitz ] 生沢佑一 (vo), はたけ 是永巧一 (g), 満園庄太郎 (b), 高崎晃 (ds), 大島コウスケ (key) #10 11. Play That Funky Music [ cover of WILD CHERRY ] 生沢佑一 (vo), 鮫島秀樹 (b), はたけ 是永巧一 (g), 大島コウスケ (key), 高橋 ロジャー 和久 (ds) #11 12. We Will Rock You [ cover of QUEEN ] 13. I Was Born To Love You [ cover of QUEEN ] 生沢佑一 (vo), 鮫島秀樹 (b), はたけ (g), 大島コウスケ (key), 高橋 ロジャー 和久 (ds) #12 #13 14. Rock And Roll [ cover of LED ZEPPELIN ] 生沢佑一 (vo), 鮫島秀樹 (b), はたけ 満園庄太郎 (g), 大島コウスケ (key), 高橋 ロジャー 和久 (ds) #14
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/15.html
2. Team Player Search and destroy enemy forces in Afghanistan. アフガニスタンの敵対勢力を駆逐せよ U.S. ARMY RAGERS - PFC. JOSEPH ALLEN アメリカ陸軍レンジャー部隊 ジョセフ・アレン上等兵 Shepherd We are the most powerful military force in the history of man. Shepherd 我々は人類史上最強の軍隊だ。 Shepherd Every fight is our fight. Shepherd 全ての闘争は我々の闘争でもある。 Shepherd Because what happens over here, matters over there. We don t get to sit one out. Shepherd なぜなら、世界中で起こっている争いは、我々と無関係ではあり得ないからだ。 Shepherd Learning to use the tools of modern warfare is the differene between the prospering of your people, and utter destruction. Shepherd 現代兵器を使いこなせるか否かが、その国の命運を左右する。 Shepherd We can t give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. Shepherd 君達に自由は与えられない。 だが、それを勝ち取るための術を教えよう。 Shepherd And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. Shepherd そして友よ、それは鋼鉄の基地などよりずっと価値あるものなのだよ。 Shepherd Sure it matters who s got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who s swinging it. Shepherd 誰もが一番強い武器を欲しがるが、大切なのはそれを扱う者の資質だ。 Shepherd This is a time for heroes. A time for legends. Shepherd 今こそ、英雄の出現が待たれている。 GENERAL SHEPHERD (シェパード将軍) Shepherd History is written by the victors. Shepherd 我々が歴史を刻む時だ。 Shepherd Let s get to work. Shepherd さあ、始めよう。 Shepherd Get up Private Allen! Shepherd 立たんか、アレン上等兵! Shepherd Rangers lead the way! Move! Shepherd レンジャーが道を拓く!行け! (*1) Sgt.Foley Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we re swimming,hooah? Sgt.Foley ハンター2、敵のRPGにプレッシャーを掛けろ!架橋戦車がやられたら泳いで渡ってもらうぞ! Sgt.Foley Allen! Switch to the M203! Sgt.Foley アレン!M203を使え! Sgt.Foley Drop some rounds on em across the river! Sgt.Foley 対岸に何発か撃ち込め! < 空爆を要請する無線通話 > Ranger 司令部、こちらハンター2-1。252-171への航空支援を要請する。目標は白い高層アパート。どうぞ。 Quarter ハンター2-1、こちら司令部。了解した。 Quarter あー、デビル1-1のF-15と中継する。 Devil 1-1 ハンター2-1、こちらデビル1-1。2機のF-15でシエラ北西を飛行中。 Devil 1-1 AGM2基、HARM2基を搭載している。どうぞ。 (*2) Sgt.Foley デビル1-1、目標は252-171地点の白い高層アパートだ。この建物を破壊して貰いたい。どうぞ。 Devil 1-1 了解した、ハンター2-1。目標確認。攻撃に向かう。 Sgt.Foley On the bridge,10o clock high! Multiple targets, take em out! Sgt.Foley 橋の上、10時上方!目標複数、排除しろ! Sgt.Foley They re retreating, keep hitting em! Sgt.Foley 敵は後退しているぞ!撃ち続けろ! Cpl.Dunn Up on the bridge, far side! Cpl.Dunn 橋の上だ!向こう側! Sgt.Foley Hunter 2! Bridge complete, we re oscar mike! Move out! Sgt.Foley ハンター2、橋が完成したぞ!前進しろ! Cpl.Dunn We re movin out! Cpl.Dunn お前ら、行くぞ! Ranger Let s go, let s go! Get your ass back in the vehicle. Ranger 行け行け!とっとと車両に戻るんだ。 Sgt.Foley We re moving out now! Sgt.Foley 移動を開始する! Sgt.Foley Mount up! Sgt.Foley 銃座に着け! Ranger 10 seconds! Ranger 爆撃まで10秒だ! < 空爆を待つ兵士たちの会話 > Ranger どのビルです? Ranger 1時方向の高いヤツだ。 Ranger どっちの? Ranger 1時方向のだ!背の高い・・・ Ranger おいデイブ、どっちだ?右のか左のか? Ranger 左のです。 Ranger Hey isn t this danger close for the task force? Hey! Ranger おい、タスクフォースに近すぎるんじゃないか? Cpl.Dunn C mon, since when does Shepherd care about danger close? Cpl.Dunn シェパードがそんなモン気にしたことがあったかよ? Cpl.Dunn Allen, what are you shooting at, there s nothing there Cease fire! Cpl.Dunn アレン、どこを撃ってるんだ? そこには何もないぞ! Cpl.Dunn Allen! Cease fire! Cease fire! Cpl.Dunn 撃ち方止め!撃ち方止め! Cpl.Dunn All right, we re oscar mike! Cpl.Dunn よし、前進するぞ! Ranger We re on the move! Ranger 移動開始! Sgt.Foley All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we re not cleared to engage unless they fire first. Sgt.Foley ハンター2各車へ、民間人に注意しろ。向こうが攻撃してこない限り発砲はするな。 Sgt.Foley Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty. Sgt.Foley 屋根の上にも気を配れ。 Ranger You see anything? Ranger 何か見えるか? Cpl.Dunn I got nothin dude. This place is dead. Cpl.Dunn 人っ子一人いねえな。 Ranger Hooah. Ranger 了解。 Sgt.Foley Overlord, Hunter 2-1. We re passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth. Sgt.Foley 本部へ、現在ハーヴェイトンネルを抜け、エリザベス通りを通過中。 Overlord Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution. Overlord 了解、ハンター2-1。注意して進め。 Cpl.Dunn Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West. Cpl.Dunn 気を抜くな・・・ここからは無法地帯だ。 Ranger Roger that. Ranger 了解。 Cpl.Dunn Watch those alleys. Cpl.Dunn 路地に注意しろ。 Ranger Covering. Ranger カバーしてる。 Hunter 2-3 Three foot-mobiles, balcony 12 o clock. Probable militia. Hunter 2-3 歩兵が3名、12時方向のバルコニー。おそらく民兵だ。 Sgt.Foley Are they armed? Sgt.Foley 武装しているか? Hunter 2-3 Negative, they re just watching us. Hunter 2-3 いいえ、こちらを見てるだけです。 Cpl.Dunn I bet they re scouting us. Cpl.Dunn 偵察してるんだろ。 Ranger Eh, but that don t mean we can shoot em. Ranger ああ、だが撃っていい理由にはならんな。 Ranger Can you see em? Can you see em? Ranger どこから撃たれた!? Cpl.Dunn I don t see jack! Cpl.Dunn わからん! Sgt.Foley All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we re taking sniper fire from multiple directions. Sgt.Foley ハンター各車へ、こちらフォーリー軍曹。交戦準備。我々は複数方向から狙撃されている。 Cpl.Dunn Prepare to engage! We re goin in! Cpl.Dunn 交戦準備!突入するぞ! Ranger This is it! Spin em up! Ranger あそこだ!ブン回せ! Cpl.Dunn There they are, light em up! Cpl.Dunn あそこにいるぞ!撃て! Cpl.Dunn There s too many of em! Back up! Back up! Cpl.Dunn 数が多過ぎる!後退しろ! Cpl.Dunn Get us outta here! Drive! Cpl.Dunn 運転手、ここから離れろ! Sgt.Foley Slow down, we re getting strung out! Sgt.Foley 減速しろ!隊列を崩すな! Cpl.Dunn We re cut off! Cpl.Dunn 分断された! Sgt.Foley Push through! Sgt.Foley 押し通れ! Sgt.Foley RPG! Top floor! Dead ahead! Sgt.Foley 屋上にRPG!正面だ! Sgt.Foley Is everyone all right? Sgt.Foley みんな無事か? Ranger Hooah. Ranger 何とか。 Cpl.Dunn They re movin around upstairs! Cpl.Dunn 奴ら上階を動き回ってます! Sgt.Foley Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move! Sgt.Foley 窓から離れろ。ニ階を制圧するぞ!行け行け! Sgt.Foley Get a flashbang in there! Sgt.Foley フラッシュバンを投げろ! Sgt.Foley Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over! Sgt.Foley ハンター2-1より2-3へ、目の前に学校がある、どうぞ! Hunter 2-3 2-1,we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?! Hunter 2-3 2-1、こちらの戦況は不利だ!学校から激しい銃撃を受けている。支援できないか?どうぞ! Sgt.Foley Keep it together 2-3! We re on the way! 2-1 out! Sgt.Foley 持ちこたえろ、2-3。今から向かう。交信終わり! Cpl.Dunn Targets, front of the school! Take em out! Cpl.Dunn 目標、学校の前だ!排除しろ! Sgt.Foley Squad, on me, let s go! Sgt.Foley 分隊、俺に続け!行くぞ! Cpl.Dunn Whoa watch it! Some of em just went in that classroom on the right! Cpl.Dunn 注意しろ!右の教室に何人か入ったぞ! Sgt.Foley Hunter 2-3,Hunter 2-1, we re in the school. Heavy resistance. Sgt.Foley ハンター2-3、2-1だ。学校に侵入したが、抵抗が激しい。 Hunter 2-3 Copy that Hunter 2-1. Hunter 2-3 了解した、2-1。 Sgt.Foley Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3! Sgt.Foley 進撃を止めるな!2-3への攻撃をこちらに引き付けるんだ! Cpl.Dunn Yeah, I m cutting through history class now. Cpl.Dunn 只今、歴史の授業をサボリ中っと。 Sgt.Foley Roger that. Sgt.Foley 了解。 Hunter 2-3 Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We re leaving on Hunter Three s humvee, over! Hunter 2-3 ハンター2-3より2-1へ、支援に感謝する!我々はハンター3のハンヴィーで脱出する、どうぞ! Sgt.Foley Roger that 2-3. Sgt.Foley 了解した、2-3。 Sgt.Foley I think I saw one run into that classroom. Sgt.Foley そこの教室に一人入ったかもしれん。 Cpl.Dunn Clear! Cpl.Dunn クリア! Cpl.Dunn Two comin out! Cpl.Dunn 味方が二人出るぞ! Sgt.Foley Hunter 2-1 Actual to Overlord. Sgt.Foley ハンター2-1より本部へ。 Overlord [HQ Radio] Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic. Overlord [HQ Radio] ハンター2-1、こちら本部。状況を。 Sgt.Foley The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We re just moppin up now. Sgt.Foley 学校を制圧、敵はこのエリアから撤退中だ。掃討を続ける。 Overlord [HQ Radio] Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over. Overlord [HQ Radio] 了解した、2-1。合流地点まで注意して進め。残存兵がいる可能性も十分にある。 Sgt.Foley Roger that Overlord, thanks for the tip. Out. Sgt.Foley 助言感謝する。以上。 Sgt.Foley Squad, watch for enemy stragglers! Let s get to that rally point! Sgt.Foley 分隊、残存兵に注意しろ!さぁ合流地点に向かうぞ! Sgt.Foley Clear! Sgt.Foley クリア! Shepherd Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter! Shepherd 負傷者を救急班に送るんだ。私のヘリを使え。 Shepherd Gentlemen, good work on taking the town. Shepherd 諸君、町の制圧任務ご苦労だった。 Shepherd Private Allen, you ll be taking orders from me from now on. I ll brief you on the chopper. Let s go. Shepherd アレン上等兵、君は今から私の下で動いてもらう。詳しくはヘリの中で話そう。 Ranger Battalion s oscar mike! Ranger よし、移動するぞ! (*1) Rangers lead the way : レンジャー連隊の最も有名なモットー。 (*2) AGM, HARM : AGM-78、AGM-88 (High-Speed Anti Radiation Missile) ともにアメリカが開発した対電波源(レーダー)空対地ミサイル。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. 「レンジャーが道を拓く」じゃないでしょうか。 -- 名無しさん (2010-08-20 15 09 27) 同じじゃね? -- 名無しさん (2010-08-31 14 49 34) 「道を拓く」ということで「先陣を切る」と取れるな 目的が大分違うけど ただどっちにも取れる言葉だよな -- 名無しさん (2011-02-03 12 42 48) Two comin out というのは、同士討ちを防ぐために、部屋などから出るときに言う言葉だと思いますが。 -- 名無しさん (2011-09-18 14 08 57) ↑参考としてhttp //www.youtube.com/watch?v=R89vhiua35A feature=grec_index -- 名無しさん (2011-09-18 14 25 54) ご指摘ありがとうございます。修正しました。 -- 管理人 (2011-11-13 11 53 08) レンジャーが道を拓く!だと「拓いてくれるよ」みたいなニュアンスになっちゃうけど、実際は「お前らレンジャーが道を拓くんだろ!さあ行って来い!」みたいな感じじゃないの? -- 名無しさん (2012-03-07 10 26 46) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/svencoop/pages/20.html
Players 画像はゴードン・フリーマン 説明 多くのキャラスキンがありますが、デフォルトの設定では上の画像のようになります。 あなたは同じ能力を持っており、同じように戦う事が出来ます。 元のHalf-lifeよりも難しいため、あなたは仲間との協力が必要です。 チームプレイが良ければMapのさらなる奥地へと進めるでしょう。 他の人とコミュニケーションを取ることが重要です。 マイクを持ってるならば、ボイスチャットキーを押してコミュニケーションを取ろう! ノート あなたはチームメイトを傷つけたり、殺したりする事は出来ません。 弾薬を廃棄物のように捨てる事を検討してみましょう。 ヒント 一部のMapでは、高いとこを登らなくてはいけないとこがあります。 そこは2人で協力をし、乗り越えましょう。